![]() 记录我们的时代 |
Tag: 译文 / 热门Tag |
|
关于译文的网志:
体验 Unit7 译文A
体验 Unit7 译文A 不只是工作,也是机遇: 大学生在校搞研究 哥伦比亚大学工程学院二年级学生索菲亚 斯黛拉,是众多以各种方式在校参与研究工作的学生之一。这些学生有的是为了拿学分,有的是为了
Helen
@ 2008-06-23 00:04:59
网上订购礼品--公英 Unit 6 译文2
公英 Unit6 译文2 网上订购礼品 我极少作为网上购物者在网上漫游。然而,昨天晚上我决定给我们全家最近有幸造访过的姑父姑妈家里送一份礼物。我选了一个大的搜索引擎,用 网上订购鲜花 之类的字样进行搜
Helen
@ 2008-06-12 00:15:11
学无止境--体验 Unit1 译文A
Unit1 passage A (译文) 学无止境 故事发生在一所东部大学里。那是终考的最后一天。一幢教学楼的台阶上围着一群大四的工科生,都在谈论即刻就要开始的考试。他们脸上都带着自信。这是毕业前的最
Helen
@ 2008-02-29 19:15:52
互联网与教育--体验 unit2 译文A
Unit 2- Passage A 译文 互联网与教育 教育在每个人的生活中都扮演着一个非常重要的角色。我们上学是因为想了解周围的世界,同时也拓宽自己的视野。过去,传统的教室常是老师和学生共同研究和探
Helen
@ 2008-03-14 17:03:50
心态平衡的生活--体验Unit 3 译文B
Unit 3 Passage B 译文 心态平衡的生活 在今天的现实生活中,心态平衡的生活十分必要。生活中心态失衡,人既无法很好地工作,身心也不能得到全面的发展。生活中少了些心态平衡,人们就会觉得
Helen
@ 2008-04-07 23:37:14
网络- 体验Unit5译文B
Unit 5-B 篇译文 网络 我获取信息的主要来源 作为一种资源,国际互联网中包含了大量的信息。它覆盖面广,容易上网,提供的信息量几乎是无穷无尽的。作为获取知识的一个卓越的来源,网络正在领导着一场
Helen
@ 2008-05-13 00:13:18
[译完]《中国的老兵们》系列报道之五
和日本战斗过的人:中国老兵系列报道之五[完] 寻求公平解决的途径 卢洁峰,一位专门研究国民党 陆军新一军 入缅作战的学者,她被老兵们亲切地叫作 新一军的女儿 。 政府当局一直没有承认过新一军。这样下去
StarKnight
@ 2008-05-30 10:33:40
一篇感人的故事(体验Unit 5-A译文)
Information, Please When I was quite young, I discovered that somewhere inside the telephone lived a
Helen
@ 2008-05-06 00:08:13
[译文]《中国的老兵们》系列报道之四
《和日本战斗的人--中国的老兵们》系列报道之四: 恢复名誉,待遇微薄 图片为宁大年老先生。译者翻拍自朝日新闻。 宁大年(现年88岁),现在住在广东省深圳市居民区的一间单元房里。 他也是当年作为国民党政
StarKnight
@ 2008-05-09 21:29:05
[译文]《中国的老兵们》系列报道之三
抉择时刻 南方的密林之中,雨水昼夜不停。士兵们一面提防着敌人的冷枪,一面向前行进着。1944年,缅甸北部地区。国民党军的部队、 陆军新一军 正在开山修路:这条道路通往中国。 中国人吃不惯美军空投下来的
StarKnight
@ 2008-05-07 23:46:33
[译文]《中国的老兵们》系列报道之二
《后援靠美军,翻译靠学生》 题图来自维基:在中印公路上行驶的美军军车。 系列报道之二。 系列报道之一:《与日本战斗的人 中国的老兵们》系列报道之一 雪山在视野中铺展开来。 1944年2月,一架C47运
StarKnight
@ 2008-05-06 21:17:28
体验Unit 4 译文A
Passage A 玛塞娜的工作经历 进大学不久我就下定决心,在进入 现实世界 前先到国外呆一段。四年级的时候,我的大多数同学都在忙着为 现实世界 的工作面试,我却在研究怎么才能去另外一个国家工作
Helen
@ 2008-04-18 09:47:45
体验Unit 1- Passage B 译文
Unit 1- Passage B 译文 回眸大学 4年的时光已经过去,这一刻终于来临了。不到两周,我就要毕业了。此刻回想起来,我仍不敢相信时光飞逝如斯。我依然记得第一天去上课时的情景,我一边望着课表
Helen
@ 2008-03-04 09:02:37
[译文]里弄,卧虎藏龙的聚住地
里弄,卧虎藏龙的聚住地 原作者: 藤原惠洋 原文 译者: StarKnight 发布于译言,在此同步一下。 译者说明: 偶然入手翻阅的这本小书,出版于二十年前,著者藤原惠洋是一位日本建筑史学家、工学博
StarKnight
@ 2008-03-01 20:03:52
[译文]对《一碗荞麦面》的后结构主义分析 Part 1
对《一碗荞麦面》的后结构主义分析 筒井康隆 著 StarKnight 译 拿到手的文本:《一碗荞麦面》。 我曾拜托一位日本作家,给我寄一份 现在日本评价最高的、现代的文本 来。结果,他给我寄来了这篇《一碗荞麦面》。粗看之下,这份文本与我之 所谓 现代文本 背道而驰 也就是说,和我可堪分析(亦即,推敲)、亲密接触的文本、足以上演切断语言活动的 垂直的骚动 的、具有语言多层性之 现代 文本 背道而驰,倒仿佛属于那种,让人在阅读中一心要快速到达故事的白热部分、早点知道结局的 旧式文本 的范畴。但是,我
StarKnight
@ 2008-02-22 23:04:29
[译文]《与日本战斗的人-中国的老兵们》系列报道之一
2007年6月27日 星期三 《与日本战斗的人-中国的老兵们》系列报道之一: 被抹去的国民党战绩 四座略有污迹的混凝土石塔静静矗立着。 中国南方,广东省,广州市。这四座石塔位于广州一处人民解放军建筑群的一角,缩在一座飘扬着五星红旗的五层楼背后 这里是一座公墓。这儿长眠着蒋介石国 民党的部队 中华民国陆军新一军 的两万多名将士。他们曾在日中战争(译注:日本对抗日战争的称呼)中的缅甸战场上战斗过。 这座公墓是在国民党统治下的1947年落成的。据说,在盛大的落成典礼上,特意从缅甸运来的三头大象,格外引
StarKnight
@ 2007-06-27 00:44:43
[译文]历史上的今天——1931年9月18日
2007年9月18日 星期二 发表在译言了,这里备个份。 原文链接 译文链接 【历史上的今天】1931年:柳条湖事件 原作者: 梅本可奈子・如月隼人 译者: ESAX (Blog) 发表时间:15分钟50秒前 1931年9月18日,关东军炸毁了位于奉天(今沈阳)郊外柳条湖附近的一段南满州铁路。这一 柳条湖事件 导致了今天的东北地区和内蒙古自治区东部成为 满州国(满洲国) ,被从中国割离出来。 在中国, 柳条湖事件 按照发生日期而被称作 九一八事变 。事件发生翌日,关东军继而占领吉林、黑龙江,于1
StarKnight
@ 2007-09-18 00:52:53
“将可”和“来得及赶上”
《英汉大词典》第二版 修订建议二 (time及money) 1. 第2127页 time 名词词性下第9义项 例句:The house will last my time. 译文:这房子在我有生之年将可保持完好。 修改建议:这房子可在我有生之年保持完好。 意见:原译似乎不合现代表达习惯。 2. time名词词性下第10义项 例句:Have I time to catch the train? 译文:我来得及赶上火车吗? 修改建议:我还赶得上火车吗? 意见:原译似乎不合现代表达习惯。 3. tim
Monkey
@ 2007-10-31 18:06:23
欧洲化中国:过去和未来
内容简介: 我用 Euro-Sinica 这个词来描述欧洲对中国文化的建构(重建)。从历史的角度来说,现在的任务包括对过去研究的理清和为将来的研究打下基础。在此基础上,本论文分为四个部分:前三个部分是分析17到20世纪(宽泛的)这个历史阶段,最后一部分将在对过去研究的基础上,致力于对未来可能出现的发展作出前瞻;同时,作为现在的学者,应该如何去为影响将来中欧之间的跨文化研究视角而努力,或许,在未来会出现人类文化的多元化,或是一个真正的多文化世界。 比较而言,过去更容易描述。第一部分可以称为 耶稣会
Michelle
@ 2007-09-23 13:23:29
《灵与肉——山东的天主教》中译本序
在1650到1785年间,欧洲传教士在适应中国的过程中经历了巨大的困难。这些困难包括:要学习一种全新的语言和文化,面对众多中国人的反教情绪,以及克制自己的性欲来顺从于自己信仰的教条。他们为了克服这些困难所做的种种努力使得灵与肉的行为有时候看起来完全背道而驰。难以忍受的孤独、自我鞭笞、死亡以及不正当性行为,这种种肉体欲望的体现与祈祷、洗礼、对信仰的忠诚以及自我牺牲这些灵魂的历练混杂在一起。 随着本书中文版的问世,有必要指出的是这些困难以及随之而来的灵与肉的种种冲突并非完全是 欧洲现象 。18世纪在
Michelle
@ 2007-09-23 13:26:48
存档文【转BAIDU HP吧】HP7-网友译文【1-2章】
注:此地仅供个人存文所用 一切权力原作者所有 如有任何问题需要撤文 请留言说明 我会在第一时间内尽快处理 第一章 黑魔王气焰嚣张 翻译:N多你 Ravenclaw 风 校对:撑起dě芯 堂主 N多你 审核:撑起dě芯 堂主 N多你 在一条狭窄的被月光笼罩着的乡间小道上,在互相只隔了几码的距离,突然冒出来了两个人。此时一片寂静,他们手中的魔杖直指着对方的胸膛,片刻间他们认出了彼此,把魔杖收进了斗篷,兴奋的朝同一个方向走去。 有什么新消息么? 两人中个子稍高的那人问道。 是最好的消息。 西弗勒斯.斯
宁薇
@ 2007-07-21 13:33:40
存档文【转BAIDU HP吧】HP7-网友译文【3-4章】
第3章 德思礼一家的离开 翻译:来自百度HP7吧 译者不详 注:此地仅供个人存文所用 一切权力原作者所有 如有任何问题需要撤文 请留言说明 我会在第一时间内尽快处理 来自前门震耳欲聋的声音使楼梯也产生了回声,一个声音咆哮着: 啊!臭小子! 住在这里16年了,哈利立即听出来是他姨夫在叫,尽管如此,他并没有立即回应。 在那几秒钟里他仍然沉浸在回忆头脑中一些狭小的碎片,他在想他看见的邓不利的眼神。。。 直到他的姨夫咆哮道! 臭小子!!开门!! 哈利才慢慢的从床上爬起来,将自己向卧室门缓慢挪去,期间还停
宁薇
@ 2007-07-22 12:17:41
英语文献努力翻译中
这两天翻译完了四页的AODV算法的文献 说实话 感觉还是稍微有些吃力的 毕竟是没有接触过的东西 有很多的专业词汇在刚出现的时候即便是结合上下文也很难知道确切的意思 往往需要通过文档中的...
Tag:
译文
monkeyeason
@ 2006-11-18 12:14:43
关于名/关于命
每天临睡前的必修课,便是查星座网所谓的每日运程.开心着它预测的快乐,害怕着它预测的不幸. 偶尔记得昨天晚上的梦,打开电脑一阵疯搜,看那个梦到底说明了什么. 见到姓名测试的网站,...
..征^@.@^~
@ 2006-10-21 17:00:05
《记住梅乐迪》读后
阿曼德说:“The world changes,we do not.That finally kills us.” 也许奇幻无法战胜的力量便是时间的力量。
殳石
@ 2006-10-09 11:53:55
|
|
免费注册 -
已注册用户登入管理 -
热门关键词(Tags) -
常见问题帮助 -
设为首页 -
加入收藏夹 |