歪酷博客 Ycool Blog - 记录我们的时代
记录我们的时代

设为首页
加入收藏夹
需要帮助?

Tag: 译言 / 热门Tag



[译文]好七!1982年的重庆美食[三]
【译文】好七!1982年的重庆美食[三] 大队长请我吃酒 六月的重庆,酷暑已经早早降临。最高气温纪录达四十四度,湿度也大得不像话。 大清早,太阳刚刚露脸,路上就立刻水汽升腾,而周围的群山则变得若隐若现
StarKnight @ 2008-08-30 14:10:20
[译文]好七!1982年的重庆美食[二]
这一顿饭吃于重庆郊区,小尹的家中。26年过去,小尹应该成了老尹了吧。 好七!1982年的重庆美食 译者Blog:[SK]東京通信 - 歪酷博客 Ycool.com 转载请注明:) 二、家常风味 外国游
StarKnight @ 2008-08-07 02:19:12
处男须知
在转篇文章,原文这里,打算加入译言行列做点正经事情 简介 处男须知。你是处男吗?一定要读。你不是处男吗?也一定要读 性教育的好文章 处男须知:没有人告诉过我的关于性交最基本的东西 我在大多数男孩破处的
胖叔叔 @ 2008-08-06 00:07:40
[译文]好七!1982年的重庆美食[一]
提要:这是《好七!1982年的中华美食》系列的第二蛋。的第一部分。作者一路吃到了重庆! 好七!1982年的重庆美食 译者Blog:[SK]東京通信- starknight.ycool.com 转载请注
StarKnight @ 2008-08-03 09:08:59
[译文]好七!1982年的南京美食(一)
首发在译言,这里备一份。 HAOCHI!铁胃游中国之南京站(一) 译者前言: 这一篇译文来自石毛直道(Ishige Naomichi)先生的《好吃!铁胃中国漫游记》(「ハオチイ!鉄の胃袋中国漫遊」)一
StarKnight @ 2008-07-31 12:29:15
译言网,好好锻炼一下翻译能力
  前不久我在解一个编程问题的时候在网上搜索相关文章,偶然在译言网上看到一篇译文,虽然文章的内容没有帮上什么忙,但网页标题却很吸引人: 译言 - 发现,翻译,阅读中文之外的互联网精华 ,看来这是一个专
薄荷脑 @ 2008-08-02 08:11:57
[译完]《中国的老兵们》系列报道之五
和日本战斗过的人:中国老兵系列报道之五[完] 寻求公平解决的途径 卢洁峰,一位专门研究国民党 陆军新一军 入缅作战的学者,她被老兵们亲切地叫作 新一军的女儿 。 政府当局一直没有承认过新一军。这样下去
StarKnight @ 2008-05-30 10:33:40
[译文]地震带来的社会影响
本篇文章节译自梶秀树、塚越功共同编著的《城市防灾学:地震对策理论与实践》(2007,日本学艺出版社)一书。 该书试图将现存的各种城市防灾理论归结为一门成体系的 学问 。在分析城市的各种特性、总结(主要
StarKnight @ 2008-05-21 21:22:45
[译文]《中国的老兵们》系列报道之四
《和日本战斗的人--中国的老兵们》系列报道之四: 恢复名誉,待遇微薄 图片为宁大年老先生。译者翻拍自朝日新闻。 宁大年(现年88岁),现在住在广东省深圳市居民区的一间单元房里。 他也是当年作为国民党政
StarKnight @ 2008-05-09 21:29:05
[译文]《中国的老兵们》系列报道之三
抉择时刻 南方的密林之中,雨水昼夜不停。士兵们一面提防着敌人的冷枪,一面向前行进着。1944年,缅甸北部地区。国民党军的部队、 陆军新一军 正在开山修路:这条道路通往中国。 中国人吃不惯美军空投下来的
StarKnight @ 2008-05-07 23:46:33
7个习惯,成就低效率
在 译言 上看到一篇很好的文章: 有许多的好习惯需要养成,同样这里也有7个你要避免养成的习惯。和发现你需要养成对你有益的好习惯一样,知道你不应养成那些坏习惯同样重要。 这七个习惯可能已经成为你生活的一部分,你很难发现他们的存在(或者他们是如何影响着你的。) 我自己就有这些坏习惯,难怪我总不能完成一些重要的事情。 我想要补充的是,这七个习惯会使你大部分的生活变的低效率。但是我确信还有更多的习惯会使你的生活变的没有效率。 1 没有出现 或许你已经听过伍迪 艾伦曾经说过这句话: 80%的成功是出现。
加菲猫 @ 2008-01-27 17:41:53
[推荐]译言
发现,翻译,阅读中文之外的互联网精华 译言是中文读者阅读中文以外互联网内容的窗口;是双语用户发现、翻译外语互联网精华的平台;是有关洋为中用的交流社区. 喜欢新鲜阅读,和练习英语的朋友可以去看看哦 http://yeeyan.com/ 摘录一个关于遗言的,嘿嘿!: 原作者: W.S. Merwin 译者: 因火成烟 写给我的忌日 每年都在不知不觉中度过这一天 当最后的火焰向我挥手 而寂静准备启程 不倦的游子 如黑暗星辰的光线 到时我将不再 像穿着奇装异服一般地穿着人生 不再为这个尘世 和某个女人的
meachle @ 2008-01-07 08:23:17
面试中言多必失
很牛B的网站 译言 上的一篇文章摘要: 雇主是位于Bellevue的clark Nuber,一家小型会计师事务所。当应试者Wash被要求说说自己的长处时,她发表一段冗长的回答,说明她家里的每一个橱柜都是干净整洁的。 该事务所人力资源总监Tracy White回想起那次面试时说 那个话题她大概不停讲了三到四分钟,我怀疑她是否可以在上班八小时内,完成所有的工作。 许多紧张的求职者不停的讲述一些与应考无关的信息,这给招聘经理造成很差的印象从而缩短面试时间、减少更多的提问。职业规划顾问、作家、演说家Ro
大李无刀 @ 2008-01-06 17:31:46
[译文]历史上的今天——1931年9月18日
2007年9月18日 星期二 发表在译言了,这里备个份。 原文链接 译文链接 【历史上的今天】1931年:柳条湖事件 原作者: 梅本可奈子・如月隼人 译者: ESAX (Blog) 发表时间:15分钟50秒前 1931年9月18日,关东军炸毁了位于奉天(今沈阳)郊外柳条湖附近的一段南满州铁路。这一 柳条湖事件 导致了今天的东北地区和内蒙古自治区东部成为 满州国(满洲国) ,被从中国割离出来。 在中国, 柳条湖事件 按照发生日期而被称作 九一八事变 。事件发生翌日,关东军继而占领吉林、黑龙江,于1
StarKnight @ 2007-09-18 00:52:53
【信手拈来】琐碎
今天下午去参加了一场面试,完事儿之后见时间尚早,临时起意地把朋友提溜出来直奔地坛书市。赶在周末上书市,用脚指头想想也能知道,那人肯定得乌泱乌泱的。但也没有什么更好的法子,工作的人总是限制很多,不得自由。我不知道多少次满怀激动地表达过自己对秋季书市的向往,购书计划多多,但当我们最后离开地坛的时候,计划中得以实现的部分却少少,一来是因为我们到书市时已超过三点,转了还没有两个半小时,天色就开始变暗,卖家也陆续收摊儿;二来我一直没有找到我记忆中的 万顷文谰 ,那里的旧书和外文原版书对我具有极大的吸引力,
Richi @ 2007-11-03 12:19:27
这几天的tips
070531 a.这天下午收到信息朋友约吃饭,sb似的下了班就杀将过去,幸好因为去趟超市耽误了打电话过去说会晚点到,结果被告知约得是次日。闷。。 b.去超市买个东西,结果货不对版。怒。。 070601 a.大清早去超市退货,还算顺利。欣。。 b.与朋友吃饭,收到来自戴高乐机场的礼物并买单。喜并 痛 。。 070602 a.起个大早如期前往李嘉诚医院看望医生,医生看望了我的蛀牙,修修补补后开出工钱并窜掇有空再来洗牙。nnd,牙医真是一个 日不落 的暴力行业啊。忿。。 b.路过千仕买了2双鞋和一件衣
halili @ 2007-06-03 14:20:19

17篇网志 9个Blog 使用了Tag "译言"

第 1 / 1 页 | 上一页 | 下一页

看看别的Tag 什么是Tag?



免费注册 - 已注册用户登入管理 - 热门关键词(Tags) - 常见问题帮助 - 设为首页 - 加入收藏夹
© 2004-2008 歪酷博客 - 记录我们的时代, All rights reserved. 歪酷网服务协议 沪ICP备05001191号 联系我们